Hotuba ya Rais Gamal Abdel Nasser kwenye mkutano wa walimu kuhusu maadhimisho ya Siku ya Uokoaji na kusainiwa kwa makubaliano mnamo mwaka 1954

Hotuba ya Rais Gamal Abdel Nasser kwenye mkutano wa walimu kuhusu maadhimisho ya Siku ya Uokoaji na kusainiwa kwa makubaliano mnamo mwaka 1954

Imetafsiriwa na/ Abdelrahman Mohamed
Imehaririwa na/ Fatma El-Sayed

Ndugu zangu:

Nawasalimu na kuwashukuru kwa fursa hii nimeyokuwa nikiisubiri kwa zaidi ya mwaka mmoja, na namshukuru Mungu, mkutano huu ulifanyika baada ya kutambua kuhamishwa kwa vikosi vya uvamizi, na ninalichukulia hili. Ushindi huu ambao Mwenyezi Mungu ametupa lazima uwe motisha kwetu daima kusonga mbele, na ikiwa ninazungumza na wewe leo, nataka kukuambia kuwa una ujumbe mkubwa na ujumbe mkubwa. Ikiwa tumeikomboa nchi kutoka kwa askari wa kazi, ikiwa tunataka kubaki na kiburi, na kudumisha heshima, na kuhifadhi uhuru, na kuhifadhi ushindi huu ambao Mungu alitupa; lazima tuiokoe akili, na lazima tuiokoe roho kutoka kwa athari za kazi na athari za udhalimu, na huu ndio ujumbe wako

Ndugu zangu: 

Haikuwa hivyo... Wala kazi wala udhalimu haukuwa na msaada katika nchi yetu isipokuwa mgawanyiko wa kiakili, mgawanyiko wa akili na mgawanyiko wa kisaikolojia, daima wamefanya kazi - kazi na mawakala wa kazi, ukoloni na mawakala wa kikoloni, mawakala wa unyonyaji na unyonyaji - daima wamefanya kazi ya kutawanya roho, kutawanya mioyo, na kupoteza akili; ili waweze ndani yetu, na ili waweze shingo zetu, na ili waweze uhuru wetu, na ili waweze kujivunia kwetu, na ili waweze kuwa na tamaa zetu. Kama leo, Al-Iikhwan, tunataka kuhifadhi kiburi, kuhifadhi heshima, na kudumisha nguvu, lazima kwanza tusonge mbele kuelekea ukombozi kamili. Ukombozi kamili kutoka kwa ukoloni wa kiakili, ukombozi kamili kutoka kwa ukoloni wa akili, ukombozi kamili kutoka kwa athari zote za zamani za chuki, na kuelekea kwa vijana; Kwa hili - ndugu - tutaweza kuanzisha nchi yenye nguvu, kubwa, yenye ukarimu na mpendwa, ambapo kila mtu anafurahia haki, uhuru, kiburi na usawa.

Majanga yetu yote katika siku za nyuma - Enyi Ndugu - yalikuwa ya moyo mwema na ya kujipenda, kwani daima tulisalimisha mioyo yetu, tukasalimisha nafsi zetu, na kusalimisha akili zetu, tukatoa vitu hivi vya thamani na vitu vya wapenzi. Tunaitoa kwa utiifu, tunaitoa kuchaguliwa, na tunatafuta ujasiri, na tunatafuta uongozi, na tunatafuta nguvu, kwa hivyo ujasiri ulipotea, uongozi ulipigwa, na nguvu ilikuwa ikioza; Ikiwa tunataka leo kutembea njia mpya, lazima tuone, lazima tuwe macho, hatupaswi kuabudu watu na hatupaswi kuabudu sanamu, kwa muda mrefu kama tunaabudu watu na kwa muda mrefu tunapoabudu sanamu, watu walitudhihaki, sanamu zilitukandamiza, na tulitembea kwa hali ambayo kila mtu alilalamika juu yake.

Niliwaambia - ndugu zangu - Machi iliyopita: hatutadanganya, na hatutapotosha, na hatutaomba, niliwaambia hivi katika nyakati ngumu zaidi na katika shida kali zaidi, na nilimaanisha kile ninachosema, kwa sababu nilikuwa nimebeba ndani yangu kile ninachobeba kutoka kwa udanganyifu na habari potofu na kuomba, na nilijua vizuri kabisa kwamba kuna wale ambao wameinuka katika nchi ya nchi hii wanakuridhisha na kuwaomba msaada wako; hata kama watakusimamia walikudanganya na kuwapotosha; kukukandamiza na kudhulumu riziki yako, na kukudhibiti na kudhibiti jasho la kunguru wako kwa faida yao wenyewe, kwa faida yao wenyewe, hata kama wanashirikiana na kazi, na hata kama wanashirikiana na mawakala wa kazi.

Leo, ninapokutana na ninyi, watu wa sayansi, nawaambia kwamba hatutadanganya, hatutapotoshwa, na hatutaomba, lakini tutazingatia kanuni, na tutazingatia maadili, na tunawaomba msidanganye, msidanganyike, msiombe, msifuate, kuzingatia kanuni, na kuzingatia maadili, na pia tunawaomba - ndugu - kuwafundisha vijana wasidanganye, sio kupotosha, na sio kuomba, bali kuzingatia kanuni na kuzingatia maadili, na kwa hili - ndugu zangu - tutaweza kuanzisha nchi mpendwa yenye nguvu ambayo unaota, na unayotamani.

Nchi hii... Nchi hii - Ndugu - daima ilikuwa katika siku za nyuma bwana mwenye nguvu, mpendwa na mkarimu, lakini hatukurudi tena hadi baada ya kukubali udanganyifu na udanganyifu, na baada ya kukubali kuomba na tulipenda kuomba na tulijivunia kuomba, na hatukujua - Enyi Ndugu - kwamba kuomba ni njia tu ya kudhibiti na njia za kudhibiti... Njia za udhibiti katika nchi, na njia za kudhibiti raia.

Leo, hatutaruhusu kuomba kuchukua njia yake kati yetu, na hatutawezesha upotovu au udanganyifu kuchukua njia yake kati yetu, lakini - Enyi ndugu - tutasonga mbele tukiwa na maarifa, tukiwa na silaha za kuona, tukiwa na tahadhari, tukiwa na mafunzo ambayo tumeyachukua zamani, tukiwa na silaha za majanga na vita; Hatutamwezesha mkoloni wa nje na hatutaruhusu nguvu yoyote ya nje kufanya kazi miongoni mwetu kile ilichokifanya zamani kutoka kwa njia za ubaguzi, njia za chuki na njia za chuki, hatutawaruhusu kutugawanya - kati ya wana wa nchi moja - chini ya majina yoyote; majina ya kung'aa, majina ya udanganyifu ambayo walitudanganya zamani.

Lakini tutaona na kuamka, na ninyi ndugu - mtakuwa wajumbe wanaoomba mwongozo, wajumbe ambao wanaita ufahamu, wajumbe  wanaoita kwa uangalifu, ili wana wa nchi hii daima wawe na ufahamu na makini wanaofanya kazi kuhusu mwinuko wake, wakifanya kazi ili kuiimarisha, kufanya kazi kueneza roho ya uhuru, kufanya kazi kueneza roho ya haki, kufanya kazi kueneza roho ya usawa, huu ndio ujumbe wako.

Hadi leo hatujapata uhuru kamili, na mpaka leo hatujapata kiburi kamili, wala hatujapata heshima kamili, lakini tunahitaji kufanya kazi, juhudi na dhamira ya kufikia uhuru tunaotamani, na kufikia haki tunayoitaka, na kufikia kiburi ambacho sote tunakiita, tunahitaji kufanya kazi na tunahitaji juhudi na tunahitaji kila mmoja wenu, na tunahitaji kila raia wa nchi hii kufanya kazi na kutembea barabarani; barabara ambayo mapinduzi haya yalianza, barabara ndefu, Barabara ngumu, barabara ngumu, barabara ambayo sote tutatembea pamoja na pamoja, na barabara ambayo hatujasafiri chochote hadi sasa, kwa sababu bado hatujafanya kazi kidogo - Ndugu - lakini bado tunatengeneza, tukitengeneza njia hadi tunapoianza tangu mwanzo, na mpaka tuione mbele yetu barabara iliyonyooka na iliyonyooka inayoongoza kwa kiburi, inaongoza kwa utukufu, inaongoza kwa uhuru, na inaongoza kwa heshima ambayo sisi sote tunaota.

Hatutaki hata kidogo - Ndugu - kujaribiwa na ushindi au kutujivunia, lakini daima tunataka kuchukua kutoka kwa mahubiri haya na kutoka kwa somo hilo, na kutembea njiani tukiwa na silaha na mahubiri haya na silaha na masomo haya kuelekea siku zijazo kwa nguvu na uamuzi, na kuangalia zamani na majanga yake na kuona jinsi tulivyojitenga zamani, na jinsi tulivyotengana zamani, na jinsi tusingeweza katika siku za nyuma kukamilisha barabara, na kuelekea siku zijazo. Tunaelekea katika siku zijazo na tuna nia zaidi ya umoja, na tuna nia zaidi juu ya mshikamano, ili tukamilishe misheni ambayo wazazi hawakuweza kukamilisha, na hadi tukamilishe misheni ambayo mababu zetu waliuawa, na ili tuwaache watoto wetu baada yetu nchi yenye furaha, mpendwa na yenye heshima, ambamo wanafurahia maisha ya mpendwa na

yenye heshima ambayo hatuwezi kufurahia, na ili daima tusonge mbele kwa nguvu, wapendwa na wakarimu.

Leo ndugu zangu, baada ya kufika mbali, na baada ya kutatua tatizo kubwa lililokuwa ni kero kubwa ya kila mmoja wetu, hatutawajengea uwezo mawakala wa ukoloni, mawakala wa unyonyaji, wanyonyaji, au madhalimu waliotutawala kwa miaka mingi, kamwe hatutawawezesha kutudanganya, kutupotosha au kutudhibiti tena.

Hivyo, ndugu zangu, Misri itaweza kuchukua nafasi yake ya asili, Misri itaweza kuchukua nafasi yake iliyofurahia huko nyuma, Misri itaweza kubeba ujumbe na kubeba mwenge, Misri itaweza kwenda kwenye upeo mpana nje ya mipaka yake kuhubiri ujumbe wake na kueneza ujumbe wake. Misri itaweza kueneza ujumbe wake: ujumbe wa ustaarabu, ujumbe wa kiburi, na ujumbe wa heshima miongoni mwa Waarabu na Waislamu, Mashariki, Magharibi na Afrika. Misri itaweza kuwa na nafasi ambayo ulimwengu unaweza kuhesabu, na Misri itaweza kusema neno lake na ulimwengu utausikiliza, kwa sababu Misri ilitawala ulimwengu hapo zamani, na kwa sababu Misri iliyotawala ulimwengu hapo zamani, na kwa sababu Misri ambayo bado haijaharibu kila kitu kilichotokea ndani yake, na baada ya juhudi zote zilizofanywa na wavamizi, na baada ya vita vyote, na baada ya mipango yote mikubwa ambayo ilifanya kazi ya kuchambua watu wake. Nchi hii yenye nguvu, ambayo haijavunjika baada ya majanga haya yote, itasonga mbele, itasonga mbele kwa nguvu, kubwa, kuhisi nguvu zake na kuhisi kiburi chake kuchukua nafasi iliyochukua katika siku za nyuma, na itasonga mbele na kulazimisha ulimwengu kutambua kuwepo kwake, kufikia ujumbe na kueneza ustaarabu.Na hii - ndugu zangu - haitakuja tu ikiwa tutaacha udanganyifu na tu ikiwa tutaacha habari potofu, na hatutakuja tu ikiwa tutawafichua wadanganyifu na ikiwa tu tutafunua potofu, kwa sababu nchi hii iliteseka kwa muda mrefu kutokana na udanganyifu, na kuteseka kwa muda mrefu kutoka kwa wapotovu, na kwamba nchi hii haikushuka kwa gendarmerie, iliyoshuka kwake tu na wadanganyifu na kwa wale waliopotoka waliokuwa wakimdanganya kwa jina la haki na wanataka uwongo.

Leo, ili kueneza ustaarabu na ili kueneza ujumbe, hatutaruhusu wadanganyifu na hatutaruhusu wadanganyifu kutugeuza kutoka kutekeleza utume wetu, na hawatatugeuza kufuata njia yetu.

Nawaambia, waalimu, kwamba huu ni ujumbe wenu wa kwanza, na kwamba huu ni ujumbe wenu mkubwa, kama mtatembea nyuma ya ujumbe huu, na mkijitahidi kusahihisha ujumbe huu, nchi - Mungu akipenda - itaenda kwenye lengo lake kuu mnaloota, na mlilozungumza kabla ya kuzungumza;Kwa hivyo, nchi hii itaweza kushika mahali panapostahili, na nchi hii itaweza kuona uhuru kamili, kiburi kamili, usawa kamili, na haki kamili.


Waalsalmu Alaikum Warahmat Allah.


Mratibu wa lugha ya kiswahili/ Tasneem Hamdy